Bibliography Detail
Reinke de Vos, nach der ältesten Ausgabe Lübeck 1498
Oldenburg: Gerhard Stalling, 1867
Digital resource 1 (Internet Archive)
Digital resource 2
The Low German Reinke de Vos based on a 1498 printed edition.
The Low German Reinke Vos is not an original, as it was considered to be for more than three centuries, but a translation of a printed Dutch original in verse, which is probably attributed to Hinrik van Alkmar. This Dutch book has been lost; but luck has it that Senator Culemann in Hanover came into possession of some fragments of it ... These fragments show that even the chapter headings and the gloss do not belong to the Dutch translator (unknown to us until now, already in his own right), but were found in the Dutch original. Hinrik van Alkmar is himself only a translator - only the headings and the gloss are his work - and he translated from a Flemish original. ... I always had the Bremen copy to hand during the printing of the present edition, which is based on the oldest edition... I have removed the abbreviations, some of which are present, e.g. un for uncle, e for en and em, and a couple of others. The oldest edition is not free of printing errors... It would be useful to record all these printing errors of a common nature for this edition, which is intended to be a critical (and exegetical) but not bibliographical purpose. The deviations from the oldest text that are worth knowing are given at the end. - [Author]
Language: Danish
Last update March 22, 2025